Mārkine Bhāgavata-dharma, por Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda

Mārkine Bhāgavata-dharma
por Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda
Boston Harbour, Septiembre 18, de 1965

baro-kṛpā kaile kṛṣṇa adhamer prati
ki lāgiyānile hethā koro ebe gati

Mi querido Señor Krishna, Tú eres tan bondadoso con esta alma inútil, pero yo no sé por qué me has traído aquí. Ahora puedes hacer lo que quieras conmigo.

āche kichu kārja taba ei anumāne
nahe keno āniben ei ugra-sthāne

Pero supongo que tienen algunos asuntos aquí, de lo contrario ¿por qué me hubieras traído a este terrible lugar?

rajas tamo guṇe erā sabāi ācchanna
bāsudeb-kathā ruci nahe se prasanna

La mayor parte de la población aquí, está cubierta por las modalidades materiales de la ignorancia y la pasión. Absortos en la vida material, se creen muy felices y satisfechos, y por lo tanto, no tienen ningún gusto por el mensaje trascendental de Vasudeva. No sé cómo ellos serán capaces de entenderlo.

tabe jadi taba kṛpā hoy ahaitukī
sakal-i sambhava hoy tumi se kautukī

Pero sé que Tu misericordia sin causa puede hacer todo posible porque Tú eres es el místico más experto.

ki bhāve bujhāle tārā bujhe sei rasa
eta kṛpā koro prabhu kori nija-baśa

¿Cómo van a entender las melosidades del servicio devocional? Oh Señor, simplemente estoy orando por Tu misericordia para que sea capaz de convencerlos acerca de su mensaje.

tomāra icchāya saba hoy māyā-baśa
tomāra icchāya nāśa māyār paraśa

Todas las entidades vivientes han venido a estar bajo el control de la energía ilusoria por Tu voluntad, y por lo tanto, si Tú quieres, por Tu voluntad pueden ser liberados de las garras de la ilusión.

taba icchā hoy jadi tādera uddhār
bujhibe niścai tabe kathā se tomār

Yo deseo qué Tú puedas liberarlos. Por lo tanto, si Tú deseas su liberación, sólo entonces serán capaces de entender Tu mensaje.

bhāgavater kathā se taba avatār
dhīra haiyā śune jadi kāne bār bār

Las palabras del Srimad - Bhagavatam son Tu encarnación, y si una persona sobria repetidamente las recibe con una recepción auditiva sumisa, entonces será capaz de entender Tu mensaje.

Se dice en el Srīmad-Bhāgavatam (1.2.17-21)

śrnvatāṁ sva-kathāḥ kṛṣṇaḥ
punya-śravaṇa-kīrtanaḥ
hṛdy antaḥ-stho hy abhadrāṇi
vidhunoti suhṛt satām

naṣṭa-prāyeṣv abhadreṣu
nityaṁ bhāgavata-sevayā
bhagavaty uttama-śloke
bhaktir bhavati naiṣṭhikī

tadā rajas-tamo-bhāvāḥ
kāma-lobhādayaś ca ye
ceta etair anāviddhaṁ
sthitaṁ sattve prasīdati

evaṁ prasanna-manaso
bhagavad-bhakti-yogataḥ
bhagavat-tattva-vijñānaṁ
mukta-saṅgasya jāyate

bhidyate hṛdaya-granthiś
chidyante sarva-saṁśayāḥ
kṣīyante cāsya karmāṇi
dṛṣṭa evātmanīśvare

"Śrī Kṛṣṇa, la Personalidad de Dios, quien es Paramātmā [la Superalma] que se encuentra en el corazón de todo el mundo y el benefactor del devoto veraz, limpia el deseo de disfrute material del corazón de un devoto en el que se ha desarrollado el vivo deseo de oír Sus mensajes, los cuales son virtuosos en sí mismos cuando se oyen y se cantan como es debido.

Por asistir regularmente a las clases del Bhāgavatam y por dar servicio al devoto puro, todo lo que perturba el corazón es destruido por completo, y el amoroso servicio a la Personalidad de Dios, quien es alabado con canciones trascendentales, se establece como un hecho irrevocable.

Tan pronto como el amoroso servicio irrevocable se establece en el corazón, los efectos de las modalidades de la naturaleza de la pasión y la ignorancia, tales como la lujuria, el deseo y la ambición, desaparecen. El devoto se establece entonces en la bondad, y se vuelve completamente feliz.

Establecido así en el plano de la modalidad de la bondad pura, el hombre cuya mente ha sido animada por el contacto con el servicio devocional del Señor, obtiene el verdadero conocimiento científico acerca de la Personalidad de Dios, en la etapa de la liberación de toda asociación material.

De esa forma, el nudo del corazón es atravesado, y todos los recelos son cortados en pedazos. La cadena de acciones fruitivas se termina cuando uno ve al yo como amo".

rajas tamo hate tabe pāibe nistār
hṛdayer abhadra sate ghucibe tāhār

Él será liberado de la influencia de las modalidades de la ignorancia y la pasión y así todas las cosas desfavorables acumuladas en el fondo del corazón desaparecerán.

ki ko're bujhābo kathā baro sei cāhi
khudra āmi dīna hīna kono śakti nāhi

¿Cómo voy a hacerles entender este mensaje de la conciencia de Krishna? Soy muy desafortunado, descalificado y muy caído. Por lo tanto, estoy buscando Tu bendición para que pueda convencerlos, porque soy incapaz de hacerlo por mi cuenta.

athaca enecho prabhu kathā bolibāre
je tomār icchā prabhu koro ei bāre

De una manera u otra, Señor, me has traído aquí para hablar acerca de Ti. Ahora, mi Señor Tú puedes hacer que tenga éxito o que fracase, como Tú desees.

akhila jagat-guru! bacana se āmār
alaṅkṛta koribār khamatā tomār

Oh maestro espiritual de todos los mundos ! Yo simplemente puedo repetir Tu mensaje, si Tu lo deseas, puede hacer mi poder de hablar adecuado para su comprensión.

taba kṛpā ha'le mor kathā śuddha habe
śuniyā sabāra śoka duḥkha je ghucibe

Sólo por Tu misericordia sin causa mis palabras serán puras. Estoy seguro que cuando este mensaje trascendental penetre sus corazones se sentirán complacidos y así se liberaría de todas las condiciones infelices de la vida.

āniyācho jadi prabhu āmāre nācāte
nācāo nācāo prabhu nācāo se-mate
kāṣṭhera puttali jathā nācāo se-mate

Oh Señor, yo soy igual que un títere en Tus manos. Así que si me has traído aquí para bailar, entonces hazme bailar, me hazme bailar, Señor, hazme bailar como Tú quieras.

bhakti nāi beda nāi nāme khub daro
"bhaktivedānta" nām ebe sārthak kor

No tengo devoción, ni tengo ningún conocimiento, pero tengo gran fe en el santo nombre de Krishna. Se me ha designado como Bhaktivedanta, y ahora, si lo deseas, puedes satisfacer el verdadero significado de Bhaktivedanta.

Firmado,
el muy desafortunado, mendigo insignificante
A.C. Bhaktivedanta Swami,
a bordo del barco Jaladuta, Commonwealth Pier,
Boston, Massachusetts, U.S.A.
En fecha: 18 de Septiembre, de 1965